Nyelvtan

2023.03.17. 12:48

A román nyelv is nehéz

Forrás: ebihoreanul.ro

Mindenkinek arra van szeme, ami fontosabb számára. A napokban cikkeztünk arról, hogy a nagyváradi Madách-passzázs üvegajtaja fölötti részen helytelenül gravírozták be az üvegbe Rimanóczy Kálmán nevét, a családnév ó betűjéről ugyanis lemaradt az ékezet. A román nyelvű sajtó pedig azt vette észre, hogy az ajtón lévő román nyelvű felirat helytelen: az Uşă automată formula helyett a téves Uşă automătă felirat virít ott. Vagyis az az ékezet, amit megspóroltak Nagyvárad egyik legnagyobb építészének a nevén, azt plusz diakritikus jelként odagravírozták a román nyelvű feliratra. Öröm az ürömben, hogy így legalább megbizonyosodhattunk arról, hogy nem egy magyarellenes hanyagságról van szó a magyar név elírása tekintetében, hanem egyszerűen gondot okoz a nyelvtan: a magyar is, és a román is.

Frissítés

Időközben a román nyelvű feliratokat kijavították a passzázs mindkét oldalán kihelyezett ajtószárnyakon (látszik is a javítás nyoma), ezzel szemben a magyar vonatkozásút még nem. Angela Lupșea, a Bihar Megyei Műemlékvédő Alapítvány vezetője azt ígérte, hogy a névelírást is ki fogják javítani.

Fotós: Alexandru Nițescu

 

 

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a erdon.ro legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!

Rovatunkból ajánljuk

További hírek a témában