ERDON Helyi hírek

2010.05.06. 15:01

Fórum a magyar utcanevekről

<p>Nagyvárad - Péntek este hat órai kezdettel a Partiumi Keresztény Egyetemen fórómot tart a kétnyelvű nagyváradi utcanévtáblákról az Erdélyi Magyar Nemzeti Tanács Bihar megyei szervezete.</p>

Az eseményt a szervezők csütörtökön sajtótájékoztatóval vezették fel, melyen Török Sándor az Erdélyi Magyar Nemzeti Tanács (EMNT) Bihar elnöke elmondta: „az EMNT képviselői több alkalommal elmentek már Biró Rozália alpolgármesterhez egyeztetni a kétnyelvű utcanévtáblák ügyében, de a találkozók során született megegyezésekkel ellentétben váratlanul azt látjuk a sajtóban, hogy Biró Rozália és Szabó Ödön ott virítanak egy kétnyelvű táblával a képeken. Csakhogy ők ezzel nem megoldották, hanem kiherélték ezt az ügyet, hiszen eleve rossz volt a hozzáállásuk, a megvalósítás pedig botrányos lett”, utalt itt Török a polgármesteri hivatal, illetve Biró Rozália honlapján napvilágot látott román-magyar utcanévjegyzékre. „A város pénzt adott egy ilyen munkára, amit egy középiskolás is szégyelt volna kiadni a kezéből. Ez is azt bizonyítja, hogy az RMDSZ számára mennyire jelentéktelen ez az ügy. Az RMDSZ csak felhigítja a magyarság ügyeit, ahelyett, hogy együttműködne velünk” - fogalmazott Török, aki hozzátette: ez az eset is azt bizonyítja, hogy az erdélyi magyar politika nem maradhat tovább az RMDSZ egyeduralma alatt. Török Sándor elmondta, hogy a ma esti fórumra meghívták Biró Rozáliát, Kiss Sándort, a helyi tanács RMDSZ-frakcióját, és az összes körzeti RMDSZ-szervezetet, valamint civil szervezetek képviselőit is.

Második nekifutás


Egyébként az ügy sajtónyilvánosságra kerülése után két nappal eltűnt a polgármesteri hivatal és Biró Rozália honlapjáról a botrányos utcanévjegyzék, helyette egy javított változat került ki, de Csomortányi István az Erdélyi Magyar Ifjak elnökségi tagja ebben is talált kivetni valót. Csomortányi legfőképp az nehezményezte, hogy tulajdonképpen két utcajegyzék van, az egyikben abc-sorrendben vannak feltüntetve az utcanevek, a másik listán pedig kategóriákra osztva jelenítik meg a listát, viszont  a két lista között vannak eltérések. Például a Drumul Hotarului utca az egyik listán Határmenti, a másikon Határ útként szerepel, a Lipova utca egyaránt fel van tűntetve Lipova és Lippa fordítással is, a Pandurilor utca pedig az egyik listan Pandúr, a másikon pedig Szegénylegény utcaként szerepel. Félrefordítások továbbra is vannak, többek között ilyen az Albacului utca, mely a magyar fordításban Albák utcaként szerepel, holott az illlető település magyar neve Fehérvölgy.

Törvényi háttér

Csomortányi hivatkozott a 33/1995 számú, a kisebbségi nyelvek védelméről szóló keretegyezmény egyik paragrafusára, mely kimondja, hogy ha van elégséges számú kérvény, akkor az illető településen törekedni kell arra, hogy az ottani nemzeti kisebbség nyelvén is függesszék ki az utcák történelmi elnevezéseit. „Tehát ha Biró Rozália azt mondja nekünk, hogy nem lehet a törvényes módon a történelmi utcaneveket kifüggeszteni kisebbségi nyelven, akkor vagy nem tud erről a törvényről, és akkor inkompetens elöljáró, vagy pedig tud róla, akkor viszont hazudik” - fogalmazott Csomortányi. Nagy József Barna, az Erdélyi Magyar Ifjak tiszteletbeli elnöke azt kérte az RMDSZ-től, hogy utcanévügyben inkább ne csináljon semmit, és azonnal szedje le a honlapokról a szóban forgó, javított listát is, mert jelenleg még humoroldalak is a nevetséges nagyváradi magyar utcanevekkel foglalkoznak. „Az nem baj, hogy az RMDSZ magát nevetségessé tette, de a váradi magyar közösséget ne tegye nevetségessé!” - summázott Nagy József Barna, aki megdícsérte dr. Fleisz János RMDSZ-es tanácsost, mert ő a sajtónak lenyilatkozta azt, hogy azokat az utcanevelet kell figyelembe venni, amelyeket a közösség akar.

Pap István

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a erdon.ro legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!